오늘의 표현입니다
This is on its last legs.
단어 자체는 어려운 게 없습니다. 하지만 마지막 다리위에 있다? 마지막 다리로 서 있다? 정말 무슨 뜻일지 한번 알아보겠습니다. 예문을 한번 보고 갈께요. You know the drill!
- My old car is on its last legs - it's making strange noises and breaking down all the time.
- The computer system in our office is on its last legs - it's slow, crashes frequently, and is overdue for an upgrade.
- I'm afraid our washing machine is on its last legs - it's been making a strange noise for weeks, and now it's leaking water all over the floor.
- After years of neglect, our roof is on its last legs - it's leaking in several places and needs to be replaced urgently.
- My grandmother is on her last legs - she's been in the hospital for weeks, and the doctors don't think she'll pull through.
- The old tree in our backyard is on its last legs - it's been losing branches and leaves for years, and now it's barely standing.
문장을 읽어 보니 대충 어떤 뜻일지 감이 오시죠? 이제 한번 맞춰 봅시다~
1. 그거 다리가 마지막 두개 뿐이야.
2. 그거 쓰러지기 직전이야.
3. 이제 수술할수 있는 마지막 다리야.
4. 마지막 다리 몇개만 붙이면 돼.
무엇인가가 "on its last legs" 이라고 하면, 주로 오래되고, 장기간 사용해서 다 닳은것, 그래서 뭐 하나만 잘못 건드리면 망가져 버릴것 같은 그런것들에 사용하는 표현이라 보면 됩니다. 그래서 '그것'이 수명을 다해 간다, 쓰러지기 일보직전이다, 다 죽어간다, 라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 표현은 또한 사람이나 동물이 아주 기진맥진해 있다, 혹은 위독하여 살 날이 얼마 남지 않았을때도 사용합니다. 기본적으로 무언가의 '수명'이 다 해서, 곧 제기능을 못하게 될것 같다. 입니다. 그래서 답은 2번이 되겠습니다.
위에서 제시해 드렸던 예문도 한번 볼께요.
My old car is on its last legs - it's making strange noises and breaking down all the time.
-내 똥차 이제 수명이 다됐나봐- 이상한 소리도 나고 항상 고장이 나.
The computer system in our office is on its last legs - it's slow, crashes frequently, and is overdue for an upgrade.
-사무실 컴퓨터 시스템이 맛이 간거 같아.- 느리고, 자주 충돌하고 업그레이드 시기도 지났어.
I'm afraid our washing machine is on its last legs - it's been making a strange noise for weeks, and now it's leaking water all over the floor.
-세탁기 바꿀때가 됐나봐.- 몇주째 이상한 소리가 계속 나고,이젠 바닥에 온통 물까지 새.
After years of neglect, our roof is on its last legs - it's leaking in several places and needs to be replaced urgently.
-몇년동안 방치했더니 우리 지붕이 완전히 맛이 갔어.- 여러군데 물도 새고 그래서 급하게 수리를 해야 할것 같아.
My grandmother is on her last legs - she's been in the hospital for weeks, and the doctors don't think she'll pull through.
-저희 할머님이 오늘 내일 하세요.- 지금 몇주째 병원에 계신데, 의사 선생님 말씀이 회복은 못하실것 같다고 하셨어요.
The old tree in our backyard is on its last legs - it's been losing branches and leaves for years, and now it's barely standing.
-우리 뒤뜰에 있는 나무가 수명이 다된것 같아요. 몇년 째 잎이랑 가지들이 계속 떨어지고 있고, 곧 쓰러질것 같아요.
오늘은 새로운 표현 "on its last legs" 에 대해 알아보았습니다.
감사합니다!
'영어공부 > 일상속 서바이벌 영어공부' 카테고리의 다른 글
Think out of the box. 의미는? (65) | 2023.04.23 |
---|---|
Stop farting around! 방귀 끼지 마? 무슨 뜻일까요? (59) | 2023.04.21 |
캐나다/미국에서 병원가기- 환자 코드 설정Code status(Full code vs. DNR/DNI) (97) | 2023.04.17 |
Don't be a stranger! 무슨 뜻일까요? (115) | 2023.04.13 |
캐나다/미국에서 병원가기 - leave AMA가 무엇인지 아시나요? (107) | 2023.04.11 |
댓글