드라마 '웬즈데이' 2화- 난 양보다 질이거든,을 영어로 어떻게 할까요?
본문 바로가기
영어공부/미드로 영어공부하기

드라마 '웬즈데이' 2화- 난 양보다 질이거든,을 영어로 어떻게 할까요?

by 싼타패트릭 2022. 12. 30.
반응형

드라마는 웬즈데이의 독백으로 시작합니다.

The story is about to take a dark turn.  Usually, I love dark turns. 이야기는 어두운 전환을 맞이할것이다. 난 보통 어두운 전환 너무 좋아한다.

Like when the carousel brakes mysteriously failed at my eighth birthday party. 예를들어 내 8살 생일 파티에서 회전 목마의 브레이크가 원인 모를 고장이 난다거나 하는 ....

But not this one... 하지만 이건 아니다.

 

Turn 이야기가 턴을 하는 것이니 전환, 이야기가 다른 곳으로 흐르려나 봅니다. 그런데 어두운 쪽으로...

carousel 회전 목마

brakes failed 브레이크가 고장나다

네버모어 아카데미
How could you miss a dead body? 어떻게 시신 한 구를 못찾을 수 있죠?

Sheriff : The search party looked all night. 수색대가 밤새도록 뒤졌어.

Wednesday : Well your search party must have left their seeing-eye dogs at home. 보안관님 수색대는 맹인 안내견 다 집에 뒀나보네요(= 당신 수색대는 다 눈이 멀었나보네요, 밤새도록 흔적하나 못찾다니...라고 비튼 표현)

Sheriff : Did you get a good look at this monster thing? 그 괴물인지 뭔지 자세히 보기는 했냐?

Wednesday : It didn't stick around for a chat. 걔가 수다 떨 틈도 없이 가버렸지 뭐에요(또 비꼼. 대단대단)

 

search party 수색대

must have+p.p ~ 했었음에 틀림없다

seeing-eye dog 맹도견, 맹인 안내견

did you get a good look at ~? ~을 자세히 봤니?

stick around 머무르다

chat 수다떨다.

Ms. Weems: So you automatically assume a Nevermore student is the murderer, even though there’s no evidence a crime was even committed. 그래서 보안관님은 범죄를 저질렀다는 증거도 없으면서, 단번에 저희 네버 모어 학생이 살인을 저질렀다고, 추정부터 하는 건가요?

Sherrif :I’m sorry. I forgot, you only teach the good outcasts here, right? 아우 저런, 미안해라! 교장선생님은 착한 아웃캐스트들만 가르치시는걸 깜빡했네, 그죠?(모두가 모두의 말에 비꼬아서 말하지 않으면 대화가 안되는 제리코 동네입니다)

 

assume 추측하다, 추정하다

even though ~에도 불구하고 

there's no evidence 증거가 없다

a crime was committed 범죄가 벌어지다, 저질러지다(범죄가 주어가 되어 수동태 be+p.p로 쓰였고, 범죄를 저지르다는 commit이란 동사를 씁니다)

outcast : 따돌림 받는 자(여기서는 네버모어 학생들을 두고 아웃캐스트라 부릅니다)

 

그런데 자기 학교의 학생들이 의심부터 받는 것이 싫었던건지, 아니면 뭔가 숨기고 있는건지 죽었다던 학생이 도망친 것 같다고 말합니다. 그러면서 부모님한테도 연락이 안간 모양이더라, 하니 웬즈데이가 또 받아칩니다.

Dead people are notoriously bad at returning calls. 죽은 사람들이 전화를 달라고 해도 지독스럽게 연락을 안하죠.

 

notoriously (나쁘기로, 지독하기로)유명하죠

be bad at~ ~을 못하다

returning calls (부재중 전화받고) 연락 주다

Wednesday : Someone is trying to cover up Rowan’s murder. 누군가 로완의 살해를 덮으려고 하고 있어요

Sheriff : Is that your professional opinion as the daughter of a murderer? 살인자의 딸로서 전문적인 의견을 말해주는 거냐?

Wednesday : My father’s twice the man you are, and the only thing he murders is the occasional opera in the shower. 내 아버지는 당신보다 더 훌륭한 사람이에요. 그가 죽이는건 가끔 샤워하면서 부르시는 오페라 밖에 없어요(노래 끔찍히도 못한다는 뜻이겠죠?)

..........Because you and I both know that there's a monster out there. 보안관님도 저도 괴물이 저 밖에 돌아다니고 있다는걸 아니까 말이죠.

 

Cover up 덮다

professional opinion전문적 소견

(he is )twice the man you are 당신 보다 더 훌륭하고, 강한 사람이다

occasional 간혹가다가, 어쩌다가

 

아니 그런데 눈앞에서 죽임을 당했던 로완이 살아서 걸어들어옵니다! 이게 무슨일 일까요!

Dr. Kinbott : Wednesday, Part of the reason your parents sent you to Nevermore is so you could find your people. Become part of a larger community. 웬즈데이, 니 부모님이 너를 네버모어로 보내신 이유는 니 사람들을 찾으라는 의미에서야, 더 큰 커뮤니티에 소속이 되길 원하신거지.

Wednesday : I like being an island. 나는 '섬' 인게 좋아요.

A well-fortified one surrounded by sharks. 상어들에 둘러싸여 아무도 접근 못하는 섬이요.

Dr. Kinbott: Have you considered your antisocial tendencies might be motivated by fear of rejection?

너의 그 반 사회적 성향이 거부되는것에 대한 두려움 때문인 거니?

Wednesday : If you were to reject me, I would not be upset. 선생님이 저를 지금 거부 하신다고 해도 전 멀쩡할거에요.

Dr. Kinbott: You can’t get rid of me that easily. 그런 식으로 상담을 피하지는 못할거야

 

well-fortified 잘 강화된,난공불락의 (요새, 성이 잘 강화돼 있으면 침입을 못하죠)

be surrounded by~ ~로 둘러싸인

considered 고려하다, 생각하다

antisocial 반사회적 

tendency 성향 

be motivated by~ ~에 동기부여 되다

fear of ~ ~에 대한 두려움

rejection 거부

get rid of someone 누군가를 없애버리다(여기서는 없애진 못하고 상담을 안하거나 빨리 끝내려는 ...)

For the record, I believe you. 한가지 말해둘께, 난 너 믿어.-  다들 웬즈데이가 로완의 죽음을 지어낸거라지만 타일러는 그녀를 믿어줍니다
웬즈데이랑 앙숙인 비앙카 입니다. 로렐라이의 후예인지, 노래로 사람들을 홀리는 힘을 가지고 있죠

Bianca :I see you finally made a friend.  Even if it is a plant. 드디어 친구를 사겼구나! 비록 식물이긴 하지만..

Wednesday : I go for quality over quantity. 나는 양보다 질이거든.

I go for quality over quantity. 

 

Finally 드디어, 결과적으로

Even if/though 비록 ~이지만

go for …을 좋아하다; …편을 들다; 찬성하다; …을 공격하다; …을 노리다, 시도하다; …의 값어치가 있다. (뜻이 많죠? 그만큼 여러가지로 해석 될수 있는 표현입니다) (= 친구, 숫자만 많아봤자거든...)

quality 질, 고급, 우수함

quantity 수량

로완을 놓쳐서 한소리 들은 Thing이 새초롬하게 잡짓장을 넘기고 있는데, 웬즈데이가 사과 하러 왔습니다

I snapped at you. I’ll check my tone in the future. 그래, 내가 좀 발끈했어. 앞으론 말투 조심하도록 하지.

Now chop-chop, before all our leads turn cold. 자, 이제 빨랑빨랑 움직여, 단서 다 사라지기 전에.

(Thing에게 사과 하러 온거였는데, 이게 사과를 한 건지 뭔지)

 

snap at someone 누군가에게 화를 내다, 신경질 부리다

tone 어조, 말투

chop-chop 서두르다, 빨리 움직이다

leads turn cold 여기서는 범죄 현장의 따끈한 증거들이 차가워져서 단서를 놓치게 되다는 뜻으로 사용됐습니다

 

thing과 심각하게 대화중인 웬즈데이

I have nothing to get off my chest, and I am not submitting to your emotional blackmail. 

난 (__________________) 것도 없고, 네 그 감정적 협박에 굴복할 생각도 없어.

 

I have nothing to 동사원형 ~할거 하나도 없다

submit to~ ~에 복종하다, 굴하다

emotional 감정적인 

blackmail 협박

 

하지만 결국 Thing의 고집에 굴복해서 자신이 왜 이렇게 로완 일에 집착하는 지 말을 해 줍니다.  로완이 죽기전에 웬즈데이에게 보여줬던 그림을 Thing에게도 보여줍니다.(Thing은 씽이라하기도 거시기하고 띵 이라 하기도 뭣해서 그냥 계속 Thing으로 씁니다)

 

WHEN ROWAN SHOWED ME THIS, IT CONFIRMED MY GREATEST FEAR:

로완이 이걸 보여줬을때, 우려하던 일이 드디어 벌어졌구나 싶었지

THAT I’M GOING TO BE RESPONSIBLE FOR SOMETHING TERRIBLE.

앞으로 벌어질  끔찍한 일이 다 내 책임이란거 말이야.

NOT GOOD-TERRIBLE LIKE IVAN. BAD-TERRIBLE.

아이반 처럼 좋아서 끔찍한거 말고 나쁘게 끔찍한거...

AND I CAN’T LET THAT HAPPEN.

그 일이 일어나게 둘 순 없어

THAT’S WHY I NEED TO FIND OUT THE TRUTH.

그래서 내가 진실을 찾아내야 하는거야.

 

미드 영어로 제일 처음 올렸던 글에 get off my chest를 다룬 적이 있습니다. 이 표현의 뜻은 과연 무엇일까요?

2022.10.05 - [영어공부/미드로 영어공부하기] - 미드 영어 1 : 더 레지던트The Resident (No silver linings tonight.)

 

미드 영어 1 : 더 레지던트The Resident (No silver linings tonight.)

제 영어 공부 방법 중 대부분을 차지 하는 분야가 미드나 헐리웃 영화 였고. 지금도 그러합니다. 최근 몇년간 가을이 오면 시즌도 함께 돌아오는 미드 중 The Resident가 있는데, 새로운 시즌이 시작

financial-redemption.tistory.com

정답은 .............?

 

'속마음을 털어놓다' 입니다.

복습하면 더 기억에 남게 되요 ㅎㅎ

 

 

 

웬즈데이- Pull yourself together. 의미는?

저희 큰 딸이 얼마전부터 웬즈데이 어쩌구 웬즈데이 저쩌구 해서, 참 트렌드를 늦게 따라가는 슬로우한 엄마답게 얘가 수요일에 무슨일이 있나, 자꾸 수요일 타령이야, 했는데 알고보니 그게 드

financial-redemption.tistory.com

 

드라마 '웬즈데이'1화- 그 애비의 그 딸이군, 이란 표현을 찾아볼까요?

여기는 제리코라는 타운으로 들어가는 입구 입니다. 1625년부터 순례자들의 고향이라고 엄청난 전통을 자랑해 놨네요. Tyler :Do you make a habit of scaring the hell out of people? 사람들 간떨어지게 하는 습

financial-redemption.tistory.com

*위 내용은 넷플릭스 오리지널 드라마 - "웬즈데이"에서 발췌 한 것임을 밝힙니다.

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로