오늘의 표현입니다.
By the skin of one's teeth
지난 포스팅에 이어 오늘도 teeth, 치아가 나왔습니다. 어떤 뜻을 가지고 있을까요? 예문을 먼저 보아요~~
- I almost missed my flight, but I made it to the gate by the skin of my teeth.
- The soccer team won the game by the skin of their teeth, scoring the winning goal in the final seconds of the match.
- The company avoided bankruptcy by the skin of their teeth, thanks to a last-minute infusion of funding.
- She completed the challenging exam by the skin of her teeth, answering just enough questions correctly to pass.
- The hiker got lost in the woods and survived by eating berries and drinking water from streams, but he made it out by the skin of his teeth.
- The politician won the election by the skin of his teeth, beating his opponent by a very small margin of votes.
우선 Skin하면 어떤 뜻으로 알고 계시나요? 저는 한국에서 영어 배울때, '스킨 이꼬르 피부'로만 익히고 있었습니다. 그런데 스킨은 여러가지로 해석될수가 있습니다.
우리 피부도 skin
닭껍질같은 동물의 껍질도 skin
뱀이 벗는 허물도 skin
과일, 야채의 껍질도 skin
전기 케이블을 싸고 있는 피복도 skin
나무 껍질도 skin
그리고 이러한 껍질이나 피복 등을 벗기다,하는 동사도 skin입니다. 참 다양하죠?
그럼 오늘의 표현은 어떤 뜻으로 쓰인 관용구일까요?
1. 이빨 표면만큼
2. 가까스로
3.이빨로 피부를 뜯은
4. 피복은 이빨로 뜯으면 잘 뜯어져
정답 찾으셨나요?
By the skin of one's teeth 하면 이빨의 표면만큼의 어떤 일이 벌어진 것이라 생각하시면 됩니다. 이빨의 표면이면 에나멜인데 절대 두껍지 않겠죠? 그래서 어떤 일이 이빨 표면만큼의 차이로 ~~니까, 아주 근소한 차이로, 가까스로, 간신히~ 했다 하는 뜻이 됩니다. 특히나 위험, 급박한 상황에서 겨우, 간신히 벗어났다 할때 적절한 표현이 됩니다. 그리하야, 정답은 2번! 이 되겠습니다!
그럼 위 예문의 뜻도 알아보고 가야죠?
I almost missed my flight, but I made it to the gate by the skin of my teeth.
-비행기를 놓칠뻔 했지만, 간신히 탑승구에 도착했다.
The soccer team won the game by the skin of their teeth, scoring the winning goal in the final seconds of the match.
-축구팀은 경기 막바지에 결승골을 득점하여 간신히 승리했다.
- winnin goal 결승골
The company avoided bankruptcy by the skin of their teeth, thanks to a last-minute infusion of funding.
-그 회사는 마지막 순간에 자금을 조달해 간신히 파산을 피했습니다.
- last-minute 막바지, 마지막 순간의
- infusion 주입, 주사
- funding 자금
She completed the challenging exam by the skin of her teeth, answering just enough questions correctly to pass.
-그녀는 정말 어려운 시험을 통과했는데, 턱걸이로 간신히 합격했다.
The hiker got lost in the woods and survived by eating berries and drinking water from streams, but he made it out by the skin of his teeth.
-그 등반가는 숲에서 길을 잃고 계곡의 물과 열매로 연명하다 가까스로 숲을 빠져나왔다.
- make it~를 해내다 -->make it out 빠져나오다.
The politician won the election by the skin of his teeth, beating his opponent by a very small margin of votes.
-그 정치인은 상대후보를 아주 미미한 득표차로 겨우 이겼다.
이 관용적 표현 말고 간신히, 겨우의 뜻을 가지고 있는 단어도 있죠? 바로 narrowly, barely, marginaly, hardly, in the nick of time, closely 등 입니다. 이 표현들도 익혀두셨다 유용하게 활용하시기 바랍니다.
오늘은 간신히, 겨우, 간발의 차이로, 이런 의미를 가진, by the skin of one's teeth라는 표현을 알아보았습니다.
감사합니다!!!
'영어공부 > 일상속 서바이벌 영어공부' 카테고리의 다른 글
I'm checking in with you. 의미는? (94) | 2023.04.30 |
---|---|
You have my word. 의미는? (63) | 2023.04.29 |
She was lying through her teeth. 무슨 뜻일까요? (102) | 2023.04.25 |
Think out of the box. 의미는? (65) | 2023.04.23 |
Stop farting around! 방귀 끼지 마? 무슨 뜻일까요? (59) | 2023.04.21 |
댓글