Thank you!라고 말했는데, Of course.당연하지, 라고?
본문 바로가기
영어공부/일상속 서바이벌 영어공부

Thank you!라고 말했는데, Of course.당연하지, 라고?

by 싼타패트릭 2023. 3. 1.
반응형

www.freepik.com

여기서 생활하면서 제일 많이 쓰는 표현중 하나가, Thank you / Sorry / Excuse me. 입니다.  외국에 살면서 인종차별을 경험하지는 않느냐, 고들 하지만, 이곳에서 9년간을 살면서 감사할 일들이 더 많았던것 같습니다. 어려움에 처해 있을때, 늘 지나가던, 혹은 옆에 있던 전혀 일면식 없는 사람들이 기꺼이 저를 도와 주셨고 저는 그때마다 계속 땡큐, 라고 말 할 일들만 생겼습니다.

 

그런데 말입니다.....

제가 한국에서 배웠던 Thank you.에 대한 대답은 You're welcome.이 전부였는데 말입니다. 여기서는 제가 Thank you. 라고 했을 때 유어 웰컴을 거의 들어 보질 못했습니다.  물론 이 답이 전혀 이상하거나, 틀린 표현이 아니고 엄연히 쓰이는 표현입니다. 그런데 왜 실생활에서는 거의 못들어 봤을까요?

 

이곳 북미 사람들이 많이 쓰는 Thank you.에 대한 대답을 몇가지 알려드리려고 합니다.

 

  • You're always welcome!

그냥 심심한 You're welcome대신에 always 가 들어갔습니다. Welcome자체가 환영한다,는 뜻을 가지고 있잖아요. 그래서 언제든 니가 도움을 요청하면 기꺼이 도와주겠다는 의미가 담겨 있습니다.

 

  • (It was) my pleasure!

pleasure는 즐거운 일, 기쁜 일, 좋아서 하는 일, 혹은 기쁨이나 즐거움 그 자체를 뜻합니다. 그래서 감사합니다, 에 My pleasure가 쓰였다면, 제가 좋아서 한 일이에요. 혹은 돕게 되어 기뻤습니다. 의 의미입니다.

The pleasure is all mine! 이라고 하기도 합니다.

 

  • (I'm) glad I could help!

위의 어감과 비슷하지만 조금 더 직접적으로, 도와 드릴 수 있게 되어 기쁩니다, 가 됩니다.

 

  • Any time!

이건, 언제든지! 잖아요. 그래서 언제든지 필요하면 또 불러! 언제든 도울께, 하는 의미 입니다.

 

  • Of course!/ Sure!

아니, 이건...고마워, 라고 했는데 당연하지, 라니...첨엔 듣고, 이사람 뭐지? 내가 당연히 고맙다고 했어야 한다는 말인가, 무례한거 아닌가? 라고 생각했는데 제 오해였더라구요. 이 표현은, 뭘... 감사하다고 까지 얘기들을 만큼 나 뭐 한거 없어, 너 아니더라도 비슷한 상황의 다른 사람이라도 도왔을거야,(Of course I didn't mind helping you.) 라는 좀 더 깊은 의미를 지니고 있더라구요.  저는 아직 누가 땡큐 해도 오브 콜스가 잘 입에서 안떨어지지만, 앞으로는 한번 써먹어 보고 싶네요 .

하지만 혹자는 Sure! 는 아주 가볍게 들릴수 있는 표현이니 아주 가까운 사이끼리 사용을 하라고 조언하기도 합니다. 받아들이는 입장에선 자칫 무례하게 들릴수도 있다고 하네요.

 

  • No problem!

캐나다 와서 제일 많이 들은 표현입니다. 아이, 뭐 그런걸로 감사를....별거 아닌데요. 혹은 감사하단 말 들을 만큼 큰 수고를 한것도 아니에요! 즉 It caused me no problem라는 의미를 내포 하고 있는 표현입니다. 듣다보니 입에 붙어서 지금은 제가 제일 많이 쓰고 있는 땡큐에 대한 대답이 되었습니다.

 

  • No sweat!

이것도 No problem과 비슷하지만 좀 더 slang적인 표현입니다. 땡큐에는 나를 위해서 땀을려 수고 해준 데 대한 감사,가 들어 있다면, No sweat!은 땀 요맨~큼도 안흘렸어. 뭘 우리사이에 그거 가지고 고맙대, 이말입니다. 

 

  • Don't mention it!

Mention은 언급하다, 라는 말인데, 언급하지 마라, 고 했으니까, 고맙다고 말 안해도 되, 당연히 도운건데 뭘 고맙단 말까지...안그래도 돼.가 됩니다.

 

 

  • Not at all!

Not at all!은 전혀!! 으대으대~! 막 손사래 치면서 아이고 아입니더~! 이러시는 장면을 연상하시면 되겠습니다.  

 

***아래에 몇가지 예문 알려드리고 갑니다. 하지만 땡큐에 대한 대답은 상황에 맞게, 골라잡아 쓰세요~~

  • I hope it wasn't too much hassle for you.- No, not at all. 너무 귀찮게 해드린건 아닌지 모르겠어요- 아우~ 전혀요!
  • I can't thank you enough! -Not at all!  뭐라고 고마움을 전해야 될지 모르겠네요- 아닙니다.
  • Thank you for picking me up for Doctor's appointment.- No problem! 병원까지 태워줘서 고마워- 뭐 힘든것도 아닌데
  • Thank you for coming on such short notice. - Of course. 급하게 연락 드렸는데 와주셔서 감사합니다- 아유 뭐(부르시면 와야죠)
  • Thank you for your service,doctor. - It was my pleasure./Please is all mine. 여러모로 감사합니다, 선생님 - 도와드릴수 있어 제가 기뻤습니다.

 

오늘은 간단하게 Thank you! 하면 답할 수 있는 You're welcome!을 대신한 답을 알아보았습니다

읽어봐 주셔서 감사합니다!

 

 

 

 

 

관용구 Thank you for the heads up.(Give someone the heads up) 의미는?

오늘의 표현은 Thank you for the heads up. 입니다. head up하면 고개를 들다, 고개 숙이지 말고 고개 들고 당당히...뭐 이런 의미가 있겠죠. 그럼 giving someone the heads up은 대체 무엇일까요? 예문을 보면서

financial-redemption.tistory.com

 

 

 

관용구- He left me in the dark.

오늘의 관용구 표현은 He left me in the dark. 입니다 위 gif는 애니메이션 Despicable Me에서 주인공 그루가 입양한 딸 Edith를 저 관 같은 곳에 넣고 가버리는 장면입니다. 그냥 아이가 어떻게 되던가 말던

financial-redemption.tistory.com

 

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로