여기서 생활하면서 제일 많이 쓰는 표현중 하나가, Thank you / Sorry / Excuse me. 입니다. 외국에 살면서 인종차별을 경험하지는 않느냐, 고들 하지만, 이곳에서 9년간을 살면서 감사할 일들이 더 많았던것 같습니다. 어려움에 처해 있을때, 늘 지나가던, 혹은 옆에 있던 전혀 일면식 없는 사람들이 기꺼이 저를 도와 주셨고 저는 그때마다 계속 땡큐, 라고 말 할 일들만 생겼습니다.
그런데 말입니다.....
제가 한국에서 배웠던 Thank you.에 대한 대답은 You're welcome.이 전부였는데 말입니다. 여기서는 제가 Thank you. 라고 했을 때 유어 웰컴을 거의 들어 보질 못했습니다. 물론 이 답이 전혀 이상하거나, 틀린 표현이 아니고 엄연히 쓰이는 표현입니다. 그런데 왜 실생활에서는 거의 못들어 봤을까요?
이곳 북미 사람들이 많이 쓰는 Thank you.에 대한 대답을 몇가지 알려드리려고 합니다.
- You're always welcome!
그냥 심심한 You're welcome대신에 always 가 들어갔습니다. Welcome자체가 환영한다,는 뜻을 가지고 있잖아요. 그래서 언제든 니가 도움을 요청하면 기꺼이 도와주겠다는 의미가 담겨 있습니다.
- (It was) my pleasure!
pleasure는 즐거운 일, 기쁜 일, 좋아서 하는 일, 혹은 기쁨이나 즐거움 그 자체를 뜻합니다. 그래서 감사합니다, 에 My pleasure가 쓰였다면, 제가 좋아서 한 일이에요. 혹은 돕게 되어 기뻤습니다. 의 의미입니다.
The pleasure is all mine! 이라고 하기도 합니다.
- (I'm) glad I could help!
위의 어감과 비슷하지만 조금 더 직접적으로, 도와 드릴 수 있게 되어 기쁩니다, 가 됩니다.
- Any time!
이건, 언제든지! 잖아요. 그래서 언제든지 필요하면 또 불러! 언제든 도울께, 하는 의미 입니다.
- Of course!/ Sure!
아니, 이건...고마워, 라고 했는데 당연하지, 라니...첨엔 듣고, 이사람 뭐지? 내가 당연히 고맙다고 했어야 한다는 말인가, 무례한거 아닌가? 라고 생각했는데 제 오해였더라구요. 이 표현은, 뭘... 감사하다고 까지 얘기들을 만큼 나 뭐 한거 없어, 너 아니더라도 비슷한 상황의 다른 사람이라도 도왔을거야,(Of course I didn't mind helping you.) 라는 좀 더 깊은 의미를 지니고 있더라구요. 저는 아직 누가 땡큐 해도 오브 콜스가 잘 입에서 안떨어지지만, 앞으로는 한번 써먹어 보고 싶네요 .
하지만 혹자는 Sure! 는 아주 가볍게 들릴수 있는 표현이니 아주 가까운 사이끼리 사용을 하라고 조언하기도 합니다. 받아들이는 입장에선 자칫 무례하게 들릴수도 있다고 하네요.
- No problem!
캐나다 와서 제일 많이 들은 표현입니다. 아이, 뭐 그런걸로 감사를....별거 아닌데요. 혹은 감사하단 말 들을 만큼 큰 수고를 한것도 아니에요! 즉 It caused me no problem라는 의미를 내포 하고 있는 표현입니다. 듣다보니 입에 붙어서 지금은 제가 제일 많이 쓰고 있는 땡큐에 대한 대답이 되었습니다.
- No sweat!
이것도 No problem과 비슷하지만 좀 더 slang적인 표현입니다. 땡큐에는 나를 위해서 땀을려 수고 해준 데 대한 감사,가 들어 있다면, No sweat!은 땀 요맨~큼도 안흘렸어. 뭘 우리사이에 그거 가지고 고맙대, 이말입니다.
- Don't mention it!
Mention은 언급하다, 라는 말인데, 언급하지 마라, 고 했으니까, 고맙다고 말 안해도 되, 당연히 도운건데 뭘 고맙단 말까지...안그래도 돼.가 됩니다.
- Not at all!
Not at all!은 전혀!! 으대으대~! 막 손사래 치면서 아이고 아입니더~! 이러시는 장면을 연상하시면 되겠습니다.
***아래에 몇가지 예문 알려드리고 갑니다. 하지만 땡큐에 대한 대답은 상황에 맞게, 골라잡아 쓰세요~~
- I hope it wasn't too much hassle for you.- No, not at all. 너무 귀찮게 해드린건 아닌지 모르겠어요- 아우~ 전혀요!
- I can't thank you enough! -Not at all! 뭐라고 고마움을 전해야 될지 모르겠네요- 아닙니다.
- Thank you for picking me up for Doctor's appointment.- No problem! 병원까지 태워줘서 고마워- 뭐 힘든것도 아닌데
- Thank you for coming on such short notice. - Of course. 급하게 연락 드렸는데 와주셔서 감사합니다- 아유 뭐(부르시면 와야죠)
- Thank you for your service,doctor. - It was my pleasure./Please is all mine. 여러모로 감사합니다, 선생님 - 도와드릴수 있어 제가 기뻤습니다.
오늘은 간단하게 Thank you! 하면 답할 수 있는 You're welcome!을 대신한 답을 알아보았습니다
읽어봐 주셔서 감사합니다!
'영어공부 > 일상속 서바이벌 영어공부' 카테고리의 다른 글
관용표현 - 구둣주걱 Shoehorn을 이용한 표현 : Is there any chance to shoehorn this patient's procedure? (92) | 2023.03.17 |
---|---|
관용구 I got carried away. 의미는? (25) | 2023.03.11 |
관용구 Thank you for the heads up.(Give someone the heads up) 의미는? (102) | 2023.02.28 |
관용구- He left me in the dark. (88) | 2023.02.26 |
관용구 -You pushed/pressed the button.의미는? (90) | 2023.02.24 |
댓글