빨리 해 치우자/끝내자! 의 영어 표현은?
본문 바로가기
영어공부/일상속 서바이벌 영어공부

빨리 해 치우자/끝내자! 의 영어 표현은?

by 싼타패트릭 2022. 12. 10.
반응형

출처: stories.northernhealth.ca/

오늘은 첫째 예방 주사 맞는 날입니다. 보건소에서 학교까지 행차해서 학생들에게 일괄적으로 놔준다고 해서 따로 병원이나 보건소 예약 안 잡아도 되고, 굳이 일 안 빼도 되겠구나, 좋아하고 있었는데, 하필 예방접종 예정 3일 전에 아이가 코비드에 걸려버린 겁니다. 코비드 때 별로 안 아프고 지나갔고, 하니 이제야 투덜거리는 거지만, 왜 하필 딱 그때 코비드를 걸려서 일이 이렇게 틀어지냐... 싶습니다.

 

암튼, 접종은 해야 하니 클리닉엔 데려갔고, 아이가 맞아야 할 예방접종은 B형 간염(hepatitis B)과 뇌수막염(Meningococcal)이었습니다. 몸에 누가 손대는 거 되게 되게 싫어하고, 바늘 들어가는 건 끔찍해하는 아이지만 본인도 맞아야 하는 걸 알기에 꾹 참고 맞습니다.

 

저 : Well,  you gotta do what you gotta do, right? Just two needles, it'll be over before you notice. 어... 그래도 할 건 해야지 안 그래? 주사 두방이야, 금방 끝날 거야.

첫째 : I know I know.... but I hate needles. 알아요 알아... 하지만 주삿바늘 너무 싫어.

간호사: I hate to say this but they both are intramuscular injections so it will be sore for the day. If you have too much pain, you can put ice pack on the sites for 20 minutes or take Tylenol or Ibuprofen every 4~6 hours.

이런 말 좀 그런데 둘 다 근육에 놓는 주사라 오늘 하루는 좀 아플 거야, 통증이 심하면 한 20분 정도 얼음찜질하거나 4~6시간에 한 번씩 타이레놀 혹은 이부프로펜을 복용해 주면 돼.

첫째 : Don't worry about me. I'll live. Now, let's get it over with!! 걱정 마세요. 이런다고 안 죽어. 자 빨리 끝냅시다!

간호사 : Here we go, poke! 주사 들어간다~!

첫째 : Yup! I still hate needles! 그럼 그렇지! 역시 주사 싫어!

 

첫째가 Let's get it over with! 란 표현을 썼습니다. 원래 관용구는 get something over with이고, 이 표현의 사전적 의미는, 하기 싫은 일, 경험, 의무를 끝내는 일...이라고 합니다.

참조: dictionary.cambridge.org/dictionary

보통 정말 하기 싫은 일, 귀찮은 일이지만 해야 하는 일이 있잖아요. 그래서 하기 싫다고 미루다 가는 일이 두배가 되거나, 틀어져서 큰 문제가 되기 때문에 싫지만 하긴 한다, 하지만 너무 하기 싫으니 빨리 해 치워 버리자! 하는 의미로다가, Let's get it over with를 사용합니다. get something over with도 사용하지만, Let's get it over with 통째 외워뒀다 사용하면 다 통합니다.

 

Get (something) over with 로도 예문 몇 가지 가져와 봤습니다.

  • I'm going to get my task over with so we can enjoy the beer. 일 빨리 끝내버리고 맥주나 즐기자.
  • Can you get your breakfast over with? You'll be late for school! 아침 좀 빨리 먹어, 그러다 학교 늦는다!
  • Who would like to get the presentation over with so you can relax after that? 누가 프리젠테이션 빨리 끝내고 쉴래?

 

그런데...비슷하게 생긴 get over it 라는 표현이 있습니다. 뜻은 전혀 달라요.

Get over it 혹은 get over something이라는 말은 무언가 슬픈일, 힘든 일을 극복하다, 이겨내다, 그 무엇인가 때문에 불행하지 말고, 앞으로 나아가거나, 그것에 휘둘리지 마라는 뜻이 있습니다.  뭔가 심오한것 같지만 예문을 보시면 또 금방 이해가 될겁니다.

  • I'm really bummed that we lost the game last night.- You should get over it and focus on today's game.  어젯밤 게임에 져서 너무 충격 받았어.- 너 정신차리고 오늘 경기에 집중해야해.
  • It took nearly half a year for her to get over the Covid complications. 그녀가 코비드 합병증을 극복하는데 거의 반년이 걸렸다.
  • He could finally get back on the track after getting over a long-term rehab program. 장기간의 재활 프로그램을 이겨내고 결국 그는 다시 트렉 위로 복귀했다.
  • He couldn't get over the break-up with his Ex. 그는 여자친구와의 결별을 극복하지 못했다.

자, 이제 Get it over with (끝내다) 와 Get over it(극복하다)의 차이를 아시겠죠? 

우리, 싫은 일 미루지 말고

Let's get it over with!

합시다~!

 

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로