드라마 '웬즈데이' 5-1화 사람 속마음은 알수가 없는것 같아요. 영어 표현 찾아 봅시다.
본문 바로가기
영어공부/미드로 영어공부하기

드라마 '웬즈데이' 5-1화 사람 속마음은 알수가 없는것 같아요. 영어 표현 찾아 봅시다.

by 싼타패트릭 2023. 1. 6.
반응형

자신의 권총으로 자살한 검시관의 유서가 증거물로 발견됐습니다

Sheriff : He was planning a cruise with his wife. He seemed excited all about retirement. 

(죽은 검시관은) 아내랑 크루즈 여행을 계획하고 있었는데. 은퇴 할거라고 엄청 신나 보였거든.

Officer : Guess you never know what’s going through someone’s mind.

열길 물속은 알아도 한길 사람속은 모르는 건가봐요.

Sheriff : A bullet, apparently. We got security footage?

총알이 전부군. 보안 카메라에 뭐 좀 찍혔어?

Officer : Nope. Camera was obscured. Black bubblegum.

아무것도요. 카메라가 막혀 있었어요. 검은 풍선껌으로요.

I got them scrubbing through video to find out how long it’s been there.

껌이 언제부터 붙어 있었는지 비디오 영상을 샅샅이 훑어 보라고 지시했어요.

Sheriff : Black bubblegum. You don’t say… 검은색 풍선껌이라.....설마...

Officer : The suicide note says he felt guilty about an old case.

유서에 보면 오래전 사건에 대해 죄책감을 느낀다고 돼 있어요.

Says he covered it up, faked the coroner’s report, and has been living with guilt for all these years.

그러면서 자기가 그걸 덮었다고, 검시 보고서 조작하고, 그것땜에 여태까지 죄책감 속에 살아왔다구요.

Sheriff : What case? 뭔 사건?

Officer : Uh, Garrett Gates. 어..개럿 게이츠요.

Sheriff : Garrett Gates. You gotta be kidding me. 개럿 게이츠, 어이가 없네..

Officer : You heard of it? 들어보셨어요?

Sheriff : I’ve been waiting 30 years to put away his murderer.  그 살인자 감방에 쳐넣으려고 30년을 기다려 왔어.

Officer : You know who did it? 누가 한짓인지 아세요?

Sheriff : There’s only ever been one suspect. 지금까지 용의자는 단 한명이었어.

I always thought they were covering up the truth. 항상 그들이 진실을 은폐했다고만 생각했어.

Now I got my proof. 이제 증거가 생겼네

 

  • be planning ~~을 계획하고 있었다.
  • retirement 은퇴
  • apparently : 보아하니, 듣자하니
  • security footage 보안 카메라
  • obscure 잘 알려지지 않은, 모호한, 잘 보이지 않는
  • scrub 문질러 씻다, 란 뜻입니다. 하지만 여기서는 풍선껌을 문질러 떼낸다, 가 아니라, scrub through video to find out how long it's been there. 문맥상 비디오 영상을 샅샅이 훝어서, 언제부터 껌이 붙어있었던건지 확인 하게 했다, 는 뜻이 됩니다.
  • get 사람 ~ing 사람 시켜서 ~ing하게 했다
  • You don't say! 그럴리가! 그럴줄 알았다! 설마!
  • suicide note 유서 
  • coronor 검시관
  • guilt 죄책감
  • You gotta be kidding me. 농담하는거지. 장난하냐(믿지 못할때))
  • suspect 용의자
  • proof증거

오늘의 표현!

Guess you never know what’s going through someone’s mind.

I guess 그런 생각이 드네요

you never know 여기서 you 는 일반적인 사람들을 칭합니다. 알수가 없네요 what 이하를...

what's going through someone's mind. 사람들이 속으로 무슨생각을 하는건지를.. 속마음은 꿰뚫어 봐야 하니 through를 사용했습니다

다 합쳐 보면 사람 속은 (들여다 볼수가 없으니 뭔 생각을 하는건지) 알수가 없는것 같네요, 가 됩니다. 

우리말 속담으로 바꿔서 저는 열길 물속은 알아도 한길 사람속은 모른다, 로 했어요.

 

그러던 중 웬즈데이는 엄마가 게럿 게이츠 무덤가에서 꽃을 바치는 모습을 목격합니다
고메즈: 사실을 말하자 VS. 몰티샤: 절대 안돼, 로 갈립니다.

Morticia : You’re not hungry, darling? 배안고프니, 아가?

Wednesday : My appetite eludes me, Mother. 제 입맛이 저를 피해가네요, 어머니.

The same way the truth eludes you. 어머니가 진실을 피해가시듯이요.(몰티샤가 뜨끔 했겠어요 Touché뚜셰!!)

Gomez : We need to tell her. 웬즈데이한테 말해줘야지.

Morticia : She’ll never believe us. 우릴 절대 안믿을거에요.

We must stay strong마음 단단히 먹어야 돼요.

And hope that something more morbid comes along to distract her. 그리고 뭔가 섬뜩한 일이 애한테 일어나서 관심이 돌아서길 바래봅시다.

 

  • elude 피해가다, 빠져나가다
  • morbid 소름끼치는 섬뜩한
  • come along 도착하다, 생기다
  • distract 집중을 방해하다/흐트러트리다, 시선을 다른데로 돌리다

갑자기 보안관과 경찰이 들이닥쳐 고메즈를 체포해 갑니다. 밥먹는덴 개도 안건드리는 법인디...

Sheriff : Gomez Addams. 고메즈 아담스.

Gomez : How can I help you, Sheriff? 어쩐일이세요 보안관님?

Sheriff : You’re under arrest for the murder of Garrett Gates. 당신을 개럿 게이츠 살인죄로 체포합니다.

You have the right to remain silent. 묵비권을 행사할수 있고.

Anything you say can and will be used against you in a court of law. 

당신이 하는 모든 말은 법정에서 불리하게 쓰일수 있으며.

Pugsley : Dad? 아빠??

Sheriff :  You have the right to an attorney. 변호사를 선임할 권리가 있으며.

If you cannot afford one, one will be appointed for you. 변호사 선임이 어렵다면 국선변호사를 선임해드리겠습니다.

 

  • be under arrest for ~죄로 체포되다
  • have the right to ~ ~ 할 권리가 있다
  • remain silent 침묵을 지키다
  • court of law  법정
  • attorney 변호사
  • afford(재정적으로) 감당하다
  • appoint 지정하다

웬즈데이가 감옥으로 아버지를 면호갔고, 사건의 진실을 추궁하자, 고메즈는 몰티샤를 스토킹 하던 게이츠가 학교로 찾아와 검을 휘두르는 바람에 어쩔수 없이 죽이게 되었다고 자백을 하게 됩니다.
아버지 얘길 다 들은 웬즈데이는 보안관을 찾아갑니다.

Wednesday : My father did not kill Garrett Gates. 내 아버진 개럿 게이츠를 죽이지 않았어요.

Sheriff : Well, I have his signed confession, and he identified the saber he used to do it.

그러세요?? 나한테는 너희 아버지가 사인한 자백 진술서랑, 본인이 사용한 사브레 검 확인서 까지 다 있거든.

Both of which I’m about to deliver to the District Attorney. 둘 다 지방 검사실에 막 갖다 내려던 참이었지.

Wednesday : Don’t you find the timing convenient? 타이밍이 너무 기가막힌거 같지 않으세요?

The coroner kills himself out of remorse for a decades-old murder case the very weekend my father, your prime suspect, deigns to return to town. 검시관은 하필 유력한 용의자인 저희 아버지가 이 곳에 도착하는 딱 고 주말에 수십년 묵은 살인사건에 대해 회한을 늘어놓으며 자살을 했어요. 

Sheriff : All I see is a guilty man who’s finally going to pay for his crime. 

내 보기엔 죄인이 결국 자기가 저지른 범죄의 죗값을 치루는 것으로 밖에 안보이는 구나.

And cuffing him myself, oh, that was the icing on the cake.

그리고 내손으로 너희 아버지 손에 수갑을 채운건 완전 금상첨화였지.

Wednesday : How are you failing to see that someone is desperately trying to derail my investigation?

누군가가 절실하게 제 수사를 훼방 놓으려고 애쓰는걸 어쩜 그렇게 못보세요?

I found the monster’s cave, and I gave you the DNA evidence.

제가 동굴안 괴물도 찾아드리고, DNA증거도 갖다 드렸잖아요.

Did you even bother to test it? 검사를 해보긴 하셨어요?

Sheriff : This may come as a shock, but the world doesn’t revolve around you.

(자매품 You are not the center of the wold 니가 세상의 중심이 아니야)

충격적이겠지만, 세상은 너를 중심으로 돌아가지 않는단다 얘야.

Here. DNA results. 여기 DNA결과야.

No match. Inconclusive. 불일치. 확정 불가

So you truly believe this is all some coincidence? 진짜 이게 다 우연이라고 믿으시는거에요?

Whoever hurt Eugene also murdered the coroner. 누구든간에 유진을 해친놈이 검시관도 죽였어요

 

  • confession 자백서
  • identified 확인하다 
  • saber 사브르 검(펜싱 검)
  • district attorney 지방검사
  • convenient 편리하다, 
  • remorse 회한, 후회
  • prime suspect 유력한 용의자
  • deign 일부러 ~하다. 하사하다
  • cuffing him 그에게 수갑을 채우는 것
  • icing on the cake 금상첨화
  • derail 탈선하다, 탈선 시키다
  • revolve 돌아가다
  • inconclusive 결정적이지 않은. 결론을 내리지 못하는
  • coincidence 우연
  • whoever 누구든지

Sheriff : Unfortunately, someone sabotaged the security camera in the morgue, so we don’t know what happened. 안타깝게도 누군가가 검시소 내 보안 카메라에 해꼬지를 해놨어. 그래서 진상을 알수가 없다.

They stuck bubblegum on the lens. 누가 카메라 렌즈에 풍선껌을 붙여놨더군.

Black bubblegum. 검은 풍선껌.

Maybe I should run DNA on that? 그것도 DNA검사 해볼까?

Wednesday : Someone is trying to throw me off my game. This is all a distraction.

누군가 저를 이 일에서 빠지게 하려는거에요. 방해공작이라구요.

Sheriff : No, this is about justice being served.

아니, 이건 정의가 실현된거야.

 

  • unfortunately : 안타깝게도, 불행히도
  • sabotage 훼방놓다, 파괴하다
  • morgue 검시소
  • run DNA DNA검사를 하다
  • throw 사람 off 사람을 따돌리다
  • distraction 주위를 돌리려는 것

Sheriff : Garrett Gates’s family deserves closure, even if none of them are around to take comfort in it.

개럿 게이츠 가족들도 이 모든것에 끝은 봐야 하지 않겠냐, 비록 종결되더라도 위안 삼을 사람 아무도 안남았지만.

Wednesday :What happened to them? 그사람들 어찌 됐는데요??

Sheriff : His mother hung herself in the backyard. 그의 모친은 뒤뜰에서 목매달아 사망했어.

His father drank himself to an early grave.  그의 부친은 술독에 빠져 요절하고

Even his little sister didn’t escape. 여동생 조차도 죽음을 면치 못했지.

She was orphaned, sent overseas, ended up drowning. 걔는 고아가 되어 해외로 입양됐지만 결국 익사하고 말았지.

Every last one of them’s gone. 일가족이 다 죽었어.

Your father doesn’t just have Garrett’s blood on his hands, he’s got the whole damn family’s. 

너희 아버지의 손에 개럿의 피만 묻은게 아니라 그 일가족의 피가 묻은거야.

 

  • closure 종결, 마무리
  • even if ~비록 ~할지라도
  • none of them 그들 중 아무도 없다
  • take comfort in ~에서 위안을 찾다
  • hang ~self 목을 매다
  • grave 무덤
  • escape 도망치다, 여기서는 죽음에서 도망치다 입니다
  • be orphaned 고아가 되다
  • ended up 끝내 ~ 되다
  • drowning 익사하다

 

5화는 이야기가 복잡하고 기네요. 개럿 게이츠와 연관된 고메즈와 몰티샤의 엄청난 이야기가 이 오래된 사건에 숨겨져 있었습니다. 어쩔수 없이 긴대화를 가져오느라 한번더 잘라서 가야겠어요. 생략하고 갈 생각도 해봤는데 중요한 얘기가 들어 있어서요.

곧바로...올게요.

 

 

드라마 '웬즈데이' 5화 I’ve always considered him an open book.의 뜻은 무엇일까요?

Wednesday : How well do we really know our parents? 우리는 부모님에 대해서 얼마나 알고 있을까?? Take my father. 내 아버지를 한번 보자. I’ve always considered him an open book. A man given to misguided schemes and exaggerated di

financial-redemption.tistory.com

 

 

드라마 '웬즈데이' 4화-1 He already has two strikes in my book. 무슨 뜻일까요?

Wednesday : That’s the claw of the monster and that’s a dried blood sample from a potential suspect. 괴물의 발톱이랑 잠재적 용의자의 혈흔이 묻은걸 가져 왔어요. He used it to dab scratches on his neck. 발톱으로 용의자 목

financial-redemption.tistory.com

*위 내용은 넷플릭스 오리지널 드라마 - "웬즈데이"에서 발췌 한 것임을 밝힙니다.

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로