드라마 '웬즈데이' 5화 I’ve always considered him an open book.의 뜻은 무엇일까요?
본문 바로가기
영어공부/미드로 영어공부하기

드라마 '웬즈데이' 5화 I’ve always considered him an open book.의 뜻은 무엇일까요?

by 싼타패트릭 2023. 1. 5.
반응형

Wednesday : How well do we really know our parents? 우리는 부모님에 대해서 얼마나 알고 있을까??

Take my father. 내 아버지를 한번 보자.

I’ve always considered him an open book.  

A man given to misguided schemes and exaggerated displays of affection. 

오해받은 의도들과 과장된 애정표현에 넘어간 남자.

But when he was a student, he was accused of a murder that took place right up there.

하지만 그런 그가 학생이었을 때 바로 저 위에서 벌어졌던 살인사건 용의자로 기소되었다.

Which leads me to wonder…그래서 궁금해졌다

  • Take my father (for example이 빠졌습니다) 내 아버지를 예로 들어보자
  • consider 고려하다, 생각하다
  • be given to ~에 빠지다, 열중하다.
  • misguided 잘못이해한, 잘못 판단한
  • scheme 계획, 책략
  • exaggerated 과장된, 지나친
  • displays 전시, 진열, 드러남
  • affection 애착, 애정, 보살핌
  • be accused of ~로 비난 받다, ~로 기소되다
  • lead 사람 to 사람을 ~로 안내/인도하다. 나를 궁금함으로 이끌었다?= 궁금해졌다, 가 됩니다

 

오늘의 표현이 젤 처음 나왔습니다. 

I’ve always considered him an open book.

open book 하면 말그대로, 펼쳐놓은 책, 그래서 누구든 숨김없이 읽을 수 있어서 명료하고, 일목요연해서 비밀이 없다, 하는 뜻으로 쓰입니다. 누군가가 I'm an open book. 하면 나는 숨기는거 없어, 비밀은 없어, 라고 말을 하는 것입니다. 그래서 여기서 웬즈데이의 말은 아버지는 언제나 비밀이 없는 분인줄 알았다, 가 됩니다. 은유적인 이 표현 잘 익혀 뒀다가 또 써먹읍시다!!! 

몰티샤와 고메즈가 네버모어에 다니던 1990년 레이븐 파티가 열린 날입니다.
학창시절 살인 용의자로 기소된 고메즈 아담스

아이러니 하게도 그 상황의 일부를 목격한게 지금의 윔즈 교장이었습니다. 고메즈에게 파트너 신청했다가 몰티샤 때문에 거절 당해서 상심한 채 파티장에서 나오던 중이었거든요.

Young Weems : I think he had a sword, and they certainly have issues. 제 생각에는 그가 검을 손에 쥔것 같았어요, 그리고 걔네들 확실히 문제가 있는 애들이에요(이러면 선입견을 심어주겠죠?)

I don’t like to tell tales, Sheriff Walker, but it’s all Morticia Frump’s fault. 고자질하는 것 같아서 그렇긴 한데, 워커 보안관님...이거 다 몰티샤 프럼프 잘못이에요.

They were fighting over her. 걔들이(고메즈와 피해자) 몰티샤를 두고 싸우고 있었거든요.

  • tell tales 고자질하다, 소문퍼트리다
  • fighting over ~를 두고 싸우다

학부모 초청 주말 행사에 오신것을 환영합니다

때마침 네버모어에서 학부모 초청 행사를 열었고 고메즈와 몰티샤, 퍽슬리가 도착합니다

윔즈 교장이 혼수상태의 유진이 회복중이라고 학부모 환영 연설에서 거짓말을 합니다

Wednesday : I knew I should have worn my plague mask. (가족인 오는걸 보고) 역병 마스크를 썼어야 해.

Enid : Would you look at my family? 우리 가족 함 볼래? 

Talk about toxic pack mentality. 

불량한 무리근성의 표본이라 할수있지.(한데 모여서 하울링 하고 난리가 남)

I give my mom 30 seconds before her judgy claws come out.

엄마가 잔소리용 손톱 세우는데 30초 걸린다고 본다.

Let’s get this over with. _____________________________퀴즈입니다. 무슨뜻일까요? ㅎㅎㅎ

  • plague 전염병, 역병
  • toxic 유독성의, 불량한
  • pack mentality 무리 근성
  • judgy 판단하는, 비판적인
  • claws (동물의) 발톱 이지만 이들이 늑대 인간인지라 nail이라 하지 않고 claw를 사용했습니다

 

아빠가 반갑다고 안아주는데 표정이 ㅋㅋㅋ 어쩜 십대들이란....

Morticia : How are you, my little rain cloud? 우리 이쁜 비구름, 잘 지냈니? 

Wednesday :I thought Thing was filling you in on my every move. 

Thing이 제 일거수 일투족 다 보고 드리는걸로 알았는데요

I uncovered your feeble subterfuge almost immediately.

(부모님의) 그 허술하기 짝이 없는 얕은 꾀는 진작에 눈치챘죠.

Gomez : So, how’s the little fella doing? 그럼 그친구(Thing)는 어쩌고 있니? 

Does he still have all his fingers? 다섯 손가락 다 붙어 있고?

Wednesday : Relax. I haven’t snapped any of his digits. Yet. 

걱정 마세요. 하나도 안부러뜨렸어요. 아직은.

Thing이 안전하다 하니 심하게 안도하는 고메즈

Gomez : So tell us everything. 오냐 그럼 (학교 생활 어땠는지) 전부다 말해다오.

Wednesday : Since you’ve abandoned me here, I’ve been hunted, haunted… and the target of an attempted murder. 제가 이곳에 버려진 후로 전, 사냥 당하고, 가위 눌리고 그리고 살인 미수의 타겟이 되었죠.

Gomez : Ah, Nevermore. I love you so. 아, 네버모어! 여기 너무 좋아!!(이상한 부모)

 

  • fill someone in ~에게 지금까지 일을 보고하다, 알려주다
  • uncover 알아내다, 덮개를 벗기다
  • feeble 힘없는, 미약한
  • subterfuge 속임수, 얕은 꾀
  • snap (손가락을) 꺾다
  • digit 숫자, 손(발)가락
  • since ~할 후로
  • be p.p ~를 당하다 abandoned버림당하고/ hunted 사냥 당하고, haunted귀신에 홀리고(발음이 둘다 비슷합니다)
  • attempted murder 살인 미수

가족들이 다 모인 김에 킨벗 박사가 가족 세션을 제안했고, 그 참에 웬즈데이가 그간 부모님이 감추고 있었던 살인에 대해 추궁하기 시작합니다.
고메즈한테 살해 당했다고 하는 그 피해자 파일을 들고 있는 웬즈데이

Wednesday : It seems they’ve been lying to me. 그간 (부모님이) 저한테 거짓말을 하고 계셨더라구요.

Keeping secrets. 입 꾹 다무신채로요.

Murderous secrets that need to be addressed. 꼭 짚고 넘어가야 할 그 살인적인 비밀들 말이죠.

Who was Garrett Gates, and why are you accused of murdering him?

게럿 게이츠는 누구고, 왜 아빠가 그 사람 살인 혐의를 받고 있죠??

Pugsley : Whoa. 우와.....

Morticia : Those charges were dropped. Your father is an innocent man.

그 혐의는 불기소 처분 되었다. 늬 아버지는 결백해.

Wednesday : Local sheriff doesn’t seem too convinced. 여기 보안관은 다르게 믿고 있던데요.

Morticia : Wednesday, stop. 웬즈데이, 그만 하거라.

This is neither the time nor the place. 그 얘길 할 때나 자리가 아니구나.

Kinbott : Actually, this is exactly the place. 엄..실은 딱 그런 자리죠.

These sessions are… 이런 상담 세션이....

Morticia : Doctor. This does not concern you. 

박사님은 빠지세요!(이건 너랑 상관 없는 일이에요, 니까 넌 빠져, 입니다)

And I refuse to debate a decades-old witch-hunt with you right now. 

그리고 저는 이 수십년 묵은 마녀사냥에 대해 언급 하고 싶지도 않습니다.

Gomez : Darling, maybe we should…여보, 그래도 우리..

Morticia : No. This session is over. 아뇨, 상담 끝났네요.

Wednesday : Have it your way, Mother. 마음대로 하세요, 어머니.

 

  • charge 기소, 혐의
  • drop 철회하다
  • neither A nor ~B A도 B도 아니다 
  • concern ~에 관한 것이다, ~와 관련되다
  • debate 언쟁, 논쟁
  • decades 수십년
  • Have it your way. 마음대로 하세요!----자매품 Suit yourself / See if I care 이 있습니다.

그길로 의실 불명으로 누운 유진을 찾아온 웬즈데이

Wednesday : I harvested hive number three.  3번 벌집에서 채집했어.

The bees miss you, Eugene. 벌들이 널 그리워 해.

We all do. 우리 다 널 그리워 해.

Thanks for keeping an eye on him. 유진이 잘 지켜줘서 고마워(Thing에게 인사합니다)

Any updates? 새로운 사항은 없어?

He didn’t deserve this. 이런 일 당하지 말았어야 했어.

I should be in that bed. 내가 저 침대에 누워 있었어야 하는건데.

Why did you go without me? (유진에게) 왜 나 없이 혼자 간거니?

 

keep an eye on~ ~를 지켜보다

update 최신의, 새로운 사항

deserve ~할만하다, ~해야 마땅하다

 

그나저나 며칠후에 은퇴해서 크루즈 여행 간다고 좋아했던 검시관이 머리에 총을 쏘고 자살했다고 해서 보안관이 출동했습니다.

과연...자살일까요..타살일까요...

맨 위에 Let's get this over with. 뜻 기억 나시나요??

정답은 빨리 해치우자, 빨리 하고 끝내자, 하는 뜻입니다. 우연히도 제가 전에 올린 블로그 표현들이 자꾸 나오네요, 참고로 링크 달아둡니다 ㅎㅎ

 

빨리 해 치우자/끝내자! 의 영어 표현은?

오늘은 첫째 예방 주사 맞는 날입니다. 보건소에서 학교까지 행차해서 학생들에게 일괄적으로 놔준다고 해서 따로 병원이나 보건소 예약 안 잡아도 되고, 굳이 일 안 빼도 되겠구나, 좋아하고

financial-redemption.tistory.com

 

 

드라마 '웬즈데이' 4화-1 He already has two strikes in my book. 무슨 뜻일까요?

Wednesday : That’s the claw of the monster and that’s a dried blood sample from a potential suspect. 괴물의 발톱이랑 잠재적 용의자의 혈흔이 묻은걸 가져 왔어요. He used it to dab scratches on his neck. 발톱으로 용의자 목

financial-redemption.tistory.com

 

 

드라마 '웬즈데이' 4화 Woe what a night!- 저는 말씀드릴 수 없습니다, 영어 표현으로 어떻게 할까요?

Wednesday : Dr. Kinbott tells me I should get out more. 킨벗 박사가 나더러 좀 더 밖으로 나가라고 조언했다.(그래서 학교밖 시체 안치실로 온 웬즈데이입니다 ㅋㅋㅋㅋ) Says I need to open my mind to new people and ex

financial-redemption.tistory.com

읽어주셔서 감사합니다~ 

*위 내용은 넷플릭스 오리지널 드라마 - "웬즈데이"에서 발췌 한 것임을 밝힙니다.

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로