미드 영어 5 : 더 레지던트 The Resident (Never say "S-word/Q-word""조용/한가하다"란 말은 금지야!)
본문 바로가기
영어공부/미드로 영어공부하기

미드 영어 5 : 더 레지던트 The Resident (Never say "S-word/Q-word""조용/한가하다"란 말은 금지야!)

by 싼타패트릭 2022. 10. 15.
반응형

혹시 미드를 보시다가, 특히 병원관련, 소방서나 경찰관련 드라마를 보다가 S-word/Q-word에 대해 얘기하는거 들어보셨나요?

그 것들은 바로 Slow 와 Quiet입니다. 

Didn't I tell you never to say the S-L-O-W word out loud?

내가 S-L-O-W 단어는 입 밖으로 소리내서 말하는게 아니라고 말 안하든?

-Didn't I tell you~? 내가 말하지 않았니?

-Never 절대로

-out loud 큰소리로

응급실이나 소방서 일은 언제 무슨 일이 들이닥칠지 모릅니다. 하지만 모든 일이 늘상 바쁘지는 않듯이 이들이 하는 일도 항상 미친듯이 바쁘진 않아요. 하지만 어디선가~ 누군가가~ 오늘 Slow(한가하구만) Quiet(조용하구만)이라고 내뱉는 순간 정말 마법처럼 그 평화는 깨지면서 환자가, 그리고 사고 전화가 밀려들기 시작해요.  그래서 이런 성격의 분야에서 일하는 분들 절대! S단어나, Q단어를 내뱉으시면 안됩니다. 등짝 스매싱 당합니다

 

Jury Duty배심원단 선정의무에 당첨? 된 드니트라가 응급실을 비운 사이 걱정되어 전화하자, 닥터 팰드먼이 조용~~하니 걱정말고 다녀오라고 입방정을 떱니다. 그러자 갑자기 조용했던 채스테인 ED가 카오스로 변해 버려서 모두의 원망을 삽니다.

 

That's a made-up superstition. 그거 다 사람들이 만들어낸 미신이지(뭘 그런걸 믿고 그랴)

이와중에 저 아저씨 진짜 많이 아프신가봐요. 

 

-made-up 지어낸, 가장한의 뜻을 가지고 있지만 결심을 하다 할 때도 쓰입니다. I made up my mind.  이렇게요.

-superstition 미신

 Do you guys still believe in Fan Death?- Naah, that's just a made-up superstition.

너네 아직 선풍기 틀고 자면 죽는다고 믿는거야?- 아냐...그거 다 사람들이 지어낸 미신이잖아.

 

From a man who won't let a sneeze go unblessed.

누가 재채기 하면 신의 가호를 빌지 않으면 안되는 사람에게서 (그런말이 나오다니!) 가 내포되어 있죠

 

-Won't ~하지 않을거다 will not을 줄인 표현입니다

-Let 목적어 동사원형, 목적어가 동사를 하게 하다, 죠. 직역하면,

재채기 하나도 신의 가호를 빌지 않고는 그냥 안보낸다는 말인데, 영어권에서는 누가 재채기를 하면 God bless you!신의 가호가 있기를! 하고 빌어주는 관습이 있습니다. 이는 흑사병이 유럽을 휩쓸던 시기, 로마에서 시작되었다는 기원이 있습니다. 재채기가 흑사병의 주요 증상 중 하나여서, 당시 교황이었던 그레고리 1세가 재채기 한 사람들에게 "신의 가호가 있기를!"하고 말하자고 제안하였고, 그때부터 사람들은 그런 작은 기도가 사람들을 죽음으로부터 보호할 것이라고 믿고 행해왔다는 설입니다. 

 

그래서 펠드먼의 와이프이자 응급실 간호사 제시카가 남편의 그런 변명을 지나치지 않고, 미신이라니! 누가 재채기만 해도 갓 뿌레쓔!를 꼭 외치는 사람이 어디서 그런말을 해? 라고 비꼬는 표현입니다.

 

I'd like to do some blood work, check out at a few things. 피검사를 좀 해서 몇가지 살펴봤으면 해요

 

-I'd like to ~ ~하고 싶다

-blood work 피검사, blood test라고도 하지만 병원에서 제일 많이 쓰이는 표현이 blood work, lab work이거든요. 알아두시면 많이 쓰일 겁니다.

-check out  (사실로)확인되다, 확인/조사하다, 대출받다, (호텔이나 병원에서) 체크아웃하다, 계산대, 등 여러 뜻이 있습니다만 여기서는 피검사 결과 가지고 문제 원인을 조사해 보자, 살펴보자 라는 뜻으로 이해하시면 될듯 합니다.

-참고로 피검을 했으니, 소변검사는 뭘까요?- 쉽게는 urine test라고 하고,  병원에서 환자들에게는

Let's do/run some urine test 혹은,

Can you give me some urine sample? We need to check your urine. 혹은,

Let's run some urinalysis라고 합니다

 

 바쁜 현장에서 일하시는 분들 이제부턴 S-word나 Q-word는 절대 근무중엔 금물입니다~

출처 nursebuff.com 조용하다 한마디 했을 뿐이라규!!

*위 내용은 FOX Broadcasting Company 오리지널 The Resident 에서 발췌했음을 밝힙니다.

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로